Заключительное тестирование для зачисления на программу профессиональной переподготовки
«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (английский язык)
состоится в среду, 20 сентября 2023 г., с 18.00 до 20.00.
Наш адрес: Ленинские Горы, МГУ, дом 1, строение 51, 1-ый учебный корпус, комната 1149 (11-ый этаж).
Наличие паспорта обязательно!
Заявку можно подать по ссылке https://forms.gle/CjkeGWYefXafRNf9A
(тел.: 8-495-939-33-48 с16.00 до 21.00, адрес почты: kpk_translator@mail.ru).
|
Высшая школа перевода (факультет) Московского университета — первая в России высшая школа перевода, созданная в структуре классического университета. Высшая школа перевода Московского университета строит свою образовательную систему на сочетании фундаментальных знаний и профессионального тренинга, необходимых для формирования профессиональных компетенций письменных и устных переводчиков.
Профессорско-преподавательский состав Высшей школы перевода представляет собой сплав университетских ученых и профессионалов, готовых поделиться своим опытом с новым поколением переводчиков.
Высшая школа перевода Московского университета – один из центров глобального научно-образовательного пространства в области подготовки переводчиков и научной разработки проблем теории, истории, методологии и дидактики перевода. Периодическое издание — серия «Теория перевода» Вестника Московского университета, редакция которого доверена Высшей школе перевода, — единственный в России специальный научный журнал, посвященный науке о переводе и включенный в список ВАК как одно из изданий, рекомендуемых для публикации результатов научных исследований в данной области. Издательство «Московский университет» совместно с Высшей школой перевода МГУ регулярно выпускают учебники и учебные пособия серии «Hieronymus», посвященные теории, методологии и практике перевода.
Студенты и аспиранты, обучающиеся в Высшей школе перевода, ведут исследовательскую работу, имеющую междисциплинарный характер. Изучение перевода как одного из сложнейших видов коммуникативной деятельности предполагает самые разнообразные подходы: философский, социологический, культурно-антропологический, лингвистический, психологический, исторический, информационный, этический, эстетический и пр.
На факультете открыты программы, позволяющие лицам, имеющим диплом о первом высшем образовании, углубить знания, усовершенствовать навыки, а также приобрести дополнительную квалификацию.
Форма записи на программы дополнительного образования
Высшая школа перевода (факультет) МГУ объявляет набор на обучение по программе дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» на 2022/2023 год.
Запись слушателей осуществляется до 15 сентября 2023 года. Чтобы ознакомиться с подробной информацией о программе, пройдите по ссылке.
Высшая школа перевода (факультет) Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова и рабочая группа CIUTI по повышению квалификации преподавателей перевода объявляют о проведении Курса повышения квалификации (72 часа) «Дидактика перевода – профессиональный тренинг преподавателей». Подробная информация о программе.
Высшая школа перевода проводит интенсивный курс синхронного перевода по программам, обсужденным с лингвистическими службами Организации Объединенных Наций. Программа I (базовый уровень) «Основы синхронного перевода» – 72 ак. часа (2 месяца) – зима 2023 г.. Запись на программу «Основы синхронного перевода (английский язык)» продолжается до 15 октября 2023 г. Подробная информация о программе.
Высшая школа перевода проводит интенсивный курс синхронного перевода по программам, обсужденным с лингвистическими службами Организации Объединенных Наций. Программа II (продвинутый уровень) «Конференциальный (устный синхронный) перевод» – 72 ак. часа (2 месяца) – запись на программу продощлжается до 15 февраля 2024 года. Подробная информация о программе.