Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

«Переводчики – почтовые лошади просвещения»
А. С. Пушкин
+7 (495) 939-57-56 (приёмная комиссия)
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
+7 (495) 939-44-82 (иностранный отдел)
info@esti.msu.ru

Преподаватели

Батанов Константин Николаевич

Кафедра теории и методологии перевода

Кандидат экономических наук, доцент.

Работает на факультете с 2019 года. 

Почетный председатель Сианьской ассоциации изучения китайской культуры (г. Сиань, Китай), эксперт Форума 50 независимых экономистов Азии, член Европейской ассоциации китаеведения, член Цзинаньской ассоциации исследования китайской традиционной культуры (г. Цзинань, Китай), действительный член Российской академии естественных наук, колумнист газеты «Завтра» и других СМИ,член Экспертного совета Национального координационного центра по развитию экономических отношений со странами АТР Российского Союза промышленников и предпринимателей,  приглашенный профессор Института ближневосточных и европейских языков Чэндуского филиала Сычуаньского университета иностранных языков, приглашенный профессор Института гуманитарных и естественных наук Карамайского филиала Китайского нефтяного университета, приглашенный профессор Института западных языков и культуры Чжэцзянского института иностранных языков.

До 2019 года работал на различных должностях в МИД России, ПАО «Роснефть», ГК «Петропавловск» и других организациях, преподавал в Финансовом университете при Правительстве РФ. Во время работы в МИД России был переводчиком на высшем уровне, имеет благодарность Президента Российской Федерации и благодарность Министерства иностранных дел Российской Федерации за переводческое обеспечение встреч высшего руководства Российской Федерации с китайскими коллегами.

Окончил Институт стран Азии и Африки МГУ по специальности «регионоведение».

Кандидат экономических наук (2006 г., Дипломатическая академия МИД России) по специальности 08.00.14 – «Мировая экономика».

Практические занятия: устный последовательный перевод, письменный перевод, научно-технический перевод, общий перевод (русский и китайский языки).

Научные интересы: диалекты китайского языка; китайская литература; особенности китайской культуры и психологии.

Автор книги «Ни хао! Как вести дела с китайскими партнерами» (Издательство «Альпина Паблишер», 2019 г.).

https://istina.msu.ru/profile/KNBatanov

Награжден орденом и тремя медалями.