Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

«Переводчики – почтовые лошади просвещения»
А. С. Пушкин
+7 (495) 939-57-56 (приёмная комиссия)
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
+7 (495) 939-44-82 (иностранный отдел)
info@esti.msu.ru

Преподаватели

Борис Людмила Алексеевна

Кафедра теории и методологии перевода

Кандидат филологических наук, доцент.

Работает в Высшей школе перевода с 2005 года.

Окончила филологический факультет МГУ имени М. В. Ломоносова в 1997 году по специальности «Преподаватель русского языка и литературы».

В 2003 году защитила кандидатскую диссертацию на тему: «Динамика развития языковой ситуации Украины», специальность 10.02.19 «Теория языка».

Лекционные курсы: «История русской литературы XIX-XX вв.».

Практические занятия: «Практическая риторика», «Практическая стилистика и культура речи», «Практический курс русского яыка как иностранного».

Научные интересы: билингвизм, языковая политика, методика преподавания русского языка.

Ключевые публикации:

  • Lyudmila A. Boris, The Image of “Moskal” in Ukrainian Texts in the 19th and 20th Centuries/ Totalitarianism and Literary Discourse: 20th Century Experience, Edited by Irma Ratiani.This book first published 2010 (in Georgian). The present edition first published 2012. Cambridge Scholars Publishing 
  • «Московское наречие и московское просторечие» // Сборник статей «Актуальные проблемы обучения русскому языку» Х, Брно, 2013
  • Сучасні теорії перекладу власних імен та прізвищ з російської мови на російську у практиці викладання української мови як іноземної. / Міжнародна наукова конференція  „Теорія і практика викладання української мови як іноземної” 24 – 25 квітня 2014 року, Львів, Національний університет ім. І.Франка
  • Борис Л.А. Разнородные составы групп в методике обучения иностранному языку./ Научный журнал «Социокультурные и филологические аспекты в образовательном научном контексте», Япония, Киото, Университет Киото Сангё, 25-29 сентября 2014 г.