Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

«Переводчики – почтовые лошади просвещения»
А. С. Пушкин
+7 (495) 939-57-56 (приёмная комиссия)
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
+7 (495) 939-44-82 (иностранный отдел)
info@esti.msu.ru

Преподаватели

Миронова Надежда Николаевна

Кафедра теории и методологии перевода

Доктор филологических наук, профессор.

Заведующая секцией немецкого языка с 1 сентября 2009 г.

Окончила аспирантуру Московского государственного лингвистического университета (кафедра грамматики и истории немецкого языка), тема кандидатской диссертации: «Субъективная модальность в научном тексте» (научная специальность: 10.02.04 – германские языки, 1992).

Окончила докторантуру Московского государственного лингвистического университета (кафедра лингвистической семантики), тема докторской диссертации «Структура оценочного дискурса» (научная специальность: 10.02.04 – германские языки и 10.02.19 – теория языка, 1998).

Лекционные курсы: «Основы теории первого иностранного языка (на немецком языке)», «Основы теории второго иностранного языка (на немецком языке)», «Частная теория перевода (на немецком языке)», «История зарубежной литературы (модуль: история немецкой литературы)», «Язык и межкультурная коммуникация (на немецком языке)». Лекции для аспирантов по научной специальности 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание.

Практические занятия: «Общественно-политический перевод (в паре языков: немецкий-русский)», «Научно-технический перевод», «Практикум по коммуникации», «Практикум по культуре речевого общения».

Научные интересы: теория перевода и практика перевода (в паре языков немецкий-русский), общая дискурсология, лингвистическая неология,  сравнительная типология языков. 

Ключевые публикации:

  • Миронова Н.Н. Оценочный дискурс: проблемы семантического анализа // Известия РАН, Сер. лит. и языка. –  №. 4.  Т. 56. – М.: РАН, 1997.  С. 52-59.
  • Миронова Н.Н. Дискурс-анализ  оценочной семантики. - М.: НВИ-Тезаурус, 1997.  158 с. (10 п.л.)
  • Миронова Н.Н. Язык рекламы в ФРГ // Учебное пособие. – М.: Национальный ин-т бизнеса, 2000. 64 с.
  • Mironova Nadeshda N. Wortwahl im politischen Diskurs // Die Ordnung des Standard und die Differenzierung der Diskurse / Akten des 41. Linguistischen Kolloquiums in Mannheim 2006. – Frankfurt a. M.: Peter Lang Verlag, 2009. – S.411-416.   
  • Nadeshda N. Mironova. Über die Deutsche Sprache in Russland // KO-RUS-Kurier. Rundbrief des Koordinators für die deutsch-russische zwischengesellschaftliche Zusammenarbeit – Berlin, 2010. – S. 14-17 (Миронова Н.Н. О немецком языке в России// Бюро Координатора германо-российского межобщественного сотрудничества в Министерстве иностранных дел Германии – C. 14-17.  
  • Миронова Н.Н. «Когнитивные аспекты перевода художественной литературы» (Cognitive aspects of literature translation)//Русский язык в современном мире. Материалы III международной научной конференции. М.: Изд. Высшая школа перевода МГУ. 2013. C. 450-456.

http://istina.msu.ru/profile/MironovaNN/

Награждена Почетной грамотой Министерства образования и науки Российской Федерации (2005).
Лауреат конкурса «Грант Москвы» в области наук и технологий в сфере образования (2005).
Удостоена Благодарности ректора МГУ В. А. Садовничего «За многолетнюю плодотворную научно-педагогическую деятельность на благо Московского университета» (2013).
Ветеран труда.