8 апреля 2026 года в Высшей школе перевода в рамках конференции «Ломоносовские чтения» состоялась секция «Теория и методология перевода», объединившая доклады, посвящённые цифровой трансформации лингвистического образования и переводческой деятельности.

В центре внимания участников секции оказались актуальные вопросы развития переводоведения в эпоху стремительного технологического обновления. Программа заседания была объединена темой «Цифровая трансформация лингвистического образования и переводческой деятельности: от теории к практике» и охватила широкий круг проблем — от философского осмысления перевода до применения искусственного интеллекта, машинного перевода и современных информационно-коммуникационных технологий в подготовке переводчиков.

С докладами на секции выступили профессор Н.К. Гарбовский, профессор Н.И. Голубева-Монаткина, профессор Л.А. Манерко, доцент О. И. Костикова, доцент С. Г. Ушаков, доцент А.А. Воюцкая, доцент Д.С. Зигмантович, старший преподаватель Т. М. Обухова и доцент Е. М. Мешкова.

В выступлениях рассматривались взаимодействие человеческого сознания и искусственного интеллекта в переводе, границы технологического оптимизма, риски современного машинного перевода, трансформация переводческих компетенций, а также использование лингвистических корпусов и цифровых образовательных ресурсов в языковом образовании.

Секция стала важной площадкой для профессионального обсуждения того, как меняются теория, методология и педагогика перевода в новых технологических условиях, и подтвердила высокий интерес научного сообщества к поиску оптимального баланса между гуманитарным знанием и цифровыми инструментами.

Фотоотчёт: https://disk.360.yandex.ru/d/SgTTI3SsD2rLWQ